Nordiske Familiedager

Planleggingsteamet for Familiedagene har i samarbeid med Pastoralavdelingen lagde en nettside med enkle ressurser til felles bønn, bibellesning, katekese og aktiviteter, som katolske familier i alle våre nordiske land kan bruke når de måtte ønske.

Skjermbilde 2020-05-28 15.51.34.png

På søndag 10. mai får vi begynne å ferie messer igjen. Men kun for maksimalt 50 personer. Personer fra samme husstand får sitte sammen, andre må sitte med en meters avstand mellom dem. Derfor har vi sperret annenhver benkerad.

Vi kommer til å ha kirkeverter som ser til at alt går riktig for seg.

Når dere kommer til kirken, må dere føre dere inn i en liste med navn og telefonnummer. Dette krever helsemyndighetene derom noen skulle bli smittet. Slik kan alle testes som har vært i nærheten av den syke. Vi vil ha antibac stående ved heftet, slik at man kan bruke den når man har skrevet seg inn.

Om vi kommer til å benytte oss av nettregistrering er ennå ikke avgjort.

Vi får dele ut kommunion kun i brødets skikkelse og kun i hånden. Munnkommunion må vente til senere. Vi prester kommer til å bruke antibac på hendene før og etter kommunionen.

Dessverre vil det ikke bli plass til alle som pleier å gå i messene ennå. Men dette er i det minste en mellomløsning på veien tilbake til det normale livet.

        Mariakirken                   Menighet

De ble alle fylt av Den Hellige Ånd, og de begynte å tale

Da dagen for pinsefesten opprant, var de samlet alle som én. Da hørtes plutselig et brus i luften, lik et veldig uvær som nærmet seg. Det fylte hele huset de befant seg i, og noe som lignet tunger av ild kom til syne, de delte seg og senket seg over hver enkelt av dem. I samme øyeblikk ble de alle fylt av Den Hellige Ånd, og de begynte å tale i andre tungemål, alt etter hva Ånden gav dem å forkynne.

På denne tid fantes der i Jerusalem mange innflyttede jøder, fromme mennesker, som kom fra folkeslag under alle himmelstrøk. Og da folk hørte denne støyen, strømmet de sammen i mengder. Men da hver enkelt hørte dem tale sitt eget språk, skjønte de hverken ut eller inn, og spurte, helt rystet og forvirret:

«Er de ikke galileere, alle disse som taler? Hvordan kan det da gå til, at hver enkelt av oss som hører dem, hører sitt eget morsmål? Om vi er partere, medere, elamitter, om vi er fra Mesopotamia, Judea eller Kappadokia, Pontos eller Asia, Frygia eller Pamfylia, Egypt eller Lybia Kyrenaika, om vi er innflyttere fra Roma – jøder eller proselytter – eller vi er kretere eller arabere – så hører vi dem forkynne Guds storverk på vårt eget språk!»

Apg 2, 1 - 11

Kiedy nadszedł dzień Pięćdziesiątnicy, znajdowali się wszyscy razem na tym samym miejscu. Nagle dał się słyszeć z nieba szum, jakby uderzenie gwałtownego wichru, i napełnił cały dom, w którym przebywali. Ukazały się im też jakby języki ognia, które się rozdzielały, i na każdym z nich spoczął jeden. I wszyscy zostali napełnieni Duchem Świętym, i zaczęli mówić obcymi językami, tak jak im Duch pozwalał mówić Przebywali wtedy w Jeruzalem pobożni Żydzi ze wszystkich narodów pod słońcem. Kiedy więc powstał ów szum, zbiegli się tłumnie i zdumieli, bo każdy słyszał, jak tamci przemawiali w jego własnym języku. Pełni zdumienia i podziwu mówili: "Czyż ci wszyscy, którzy przemawiają, nie są Galilejczykami? Jakżeż więc każdy z nas słyszy swój własny język ojczysty? – Partowie i Medowie, i Elamici, i mieszkańcy Mezopotamii, Judei oraz Kapadocji, Pontu i Azji, Frygii oraz Pamfilii, Egiptu i tych części Libii, które leżą blisko Cyreny, i przybysze z Rzymu, Żydzi oraz prozelici, Kreteńczycy i Arabowie – słyszymy ich głoszących w naszych językach wielkie dzieła Boże“. 

Dz 2, 1 - 11

When the time for Pentecost was fulfilled, they were all in one place together.  And suddenly there came from the sky a noise like a strong driving wind, and it filled the entire house in which they were.
Then there appeared to them tongues as of fire, which parted and came to rest on each one of them.  And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different tongues, as the Spirit enabled them to proclaim.

Now there were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem.  At this sound, they gathered in a large crowd,
but they were confused because each one heard them speaking in his own language.  They were astounded, and in amazement they asked,  “Are not all these people who are speaking Galileans?  Then how does each of us hear them in his native language?  We are Parthians, Medes, and Elamites, inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia,
Egypt and the districts of Libya near Cyrene, as well as travelers from Rome, both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs,
yet we hear them speaking in our own tongues of the mighty acts of God.”

Acts 2: 1 - 11

Evangelium

Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere: Motta Den Hellige Ånd.

Om aftenen samme dag, altså den første dag i uken, hadde disiplene stengt dørene der hvor de holdt til, av frykt for jødene. Da trådte Jesus inn i kretsen og sa: «Fred være med dere!» Og i det samme viste han dem sine hender og sin side. Ved synet av Herren ble disiplene inderlig glade.

Atter sa da Jesus til dem: «Fred være med dere. Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere.» Som han sa dette, åndet han på dem, og la til: «Motta Den Hellige Ånd. Om dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt. Om dere holder syndene fast for noen, er de fastholdt.»

Joh 20,19–23

Wieczorem w dniu zmartwychwstania, tam gdzie przebywali uczniowie, choć drzwi były zamknięte z obawy przed Żydami, przyszedł Jezus, stanął pośrodku i rzekł do nich: "Pokój wam!" A to powiedziawszy, pokazał im ręce i bok. Uradowali się zatem uczniowie, ujrzawszy Pana. A Jezus znowu rzekł do nich: "Pokój wam! Jak Ojciec Mnie posłał, tak i Ja was posyłam». Po tych słowach tchnął na nich i powiedział im: "Weźmijcie Ducha Świętego! Którym odpuścicie grzechy, są im odpuszczone, a którym zatrzymacie, są im zatrzymane“.

Joh 20,,19 - 23

On the evening of that first day of the week, when the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, “Peace be with you.”
When he had said this, he showed them his hands and his side.
The disciples rejoiced when they saw the Lord.
Jesus said to them again, “Peace be with you.  As the Father has sent me, so I send you.”
And when he had said this, he breathed on them and said to them,
“Receive the Holy Spirit.  Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained.”

JN 20: 1 9 - 23

​© 2014 Asker og Bærum katolske menighet Stabekk@katolsk.no

Tel: 67 49 47 30 

Nyveien 17, 1369 Stabekk

Følg oss på: 

  • w-facebook
  • Twitter Clean
  • w-googleplus